Итак, собственно, ссылка на 4pda. А вот скриншот оттуда же:
Поразительно, игра, когда-то тормозившая на приличных компьютерах теперь может точно так же тормозить на приличных мобильниках :-) Интересно, что будет ещё лет через десять, дум на часах? Или может на очках с дисплеем?
Ура! Новорожденная студия «Red Thread Games» во главе с Рагнаром Торнквистом (Ragnar T?rnquist) отправила на Kickstarter продолжение саги The Longest Journey. Разработчики хотят собрать $850000 и на момент этой заметки уже собрали почти половину.
На странице нас ждёт видео, арты и скриншоты ранней версии игры:
Расскажу немного о предыдущих играх серии:
Читать далее
Не так давно прошел Chrono Trigger. Кому лень лезть в википедию, приведу кусок описания:
Chrono Trigger — японская ролевая игра, разработанная и изданная компанией Square Co. и вышедшая на приставке Super Nintendo Entertainment System в 1995 году. В центре сюжета — приключения компании юных путешественников во времени, странствующих сквозь эпохи вымышленного мира и пытающихся предотвратить его уничтожение в далёком будущем.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Chrono_Trigger — осторожно, спойлеры!
Вот уж не думал, что меня настолько затянет JRPG, никогда не питал особой любви к этому жанру. Особенность Chrono Trigger — большое количество переводов. Официальных всего два — японский и английский, но при этом есть много неофициальных. Причем даже на английский — официальная версия считается слишком бедной в языковом плане и далёкой от японской.
Русских переводов в википедии указано два (на момент составления поста), но это не совсем так, всего их немного больше:
- Переводы от 2RTEAM и DreamSoft, отличаются низким качеством (вроде не машинный перевод, но местами смысл не понятен совершенно) и незаконченностью — после определённой части игры русский текст заканчивается и начинается абракадабра. На них можно наткнуться, например, скачав ромы с emu-land. Я прошел где-то треть с переводом от DreamSoft, потому что не знал о других. Не повторяйте моих ошибок =)
- Перевод от Chief-Net — самый продвинутый в техническом плане, переведено абсолютно всё, даже логотип игры. Минус — отключена возможность переименования персонажей.
- Перевод от Leonis, наиболее качественный в плане самого перевода — всё переведено ясно и понятно. Минус — нормально работает не во всех эмуляторах. С ним я проходил оставшиеся две трети игры.
Поскольку оригинальная игра выходила на Super Nintendo, то чтобы поиграть, нужно поставить эмулятор. Они есть под все популярные ОС, в том числе и мобильные. Например Snesoid для Android. Вот так игра выглядит в моём телефоне:
Управление несложное, поэтому удобно играть даже на сенсорном дисплее. Вообще для андроида есть официальная версия, но русского перевода там нет, как и настраиваемого управления и прочих прелестей эмуляторов. Хотя для успокоения совести можно и купить — на момент этого поста цена вопроса около 200 рублей.
Под Windows и Linux хорошо работает ZSNES. Если играете через него, обратите внимание на настройки фильтров — можно растянуть изображение в несколько раз без пикселизации.